ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ ГАЗЕТЫ "Православный крест"
ОБНОВЛЕНЧЕСТВО СОБЫТИЯ И КОММЕНТАРИИ СТРАНИЦА 3
СТРАНИЦЫ: || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 ||


Новая провокация кочетковцев



Очередное лукавство последователей обновленца о. Георгия Кочеткова было разоблачено представителями Русской Православной Церкви. Желание изменить церковно-славянский язык богослужения на современный русский подтолкнуло их к следующей хитрости.

Пользуясь невежеством в вопросах религии рядовых граждан, они попытались составить ложное общественное мнение по данной теме. По заказу модернистского, созданного последователями о. Георгия Кочеткова Филаретовского православно-христианского института, 10 февраля с.г. ВЦИОМ провел опрос среди 1600 россиян в возрасте от 18 лет, в результате которого выяснилось, что частичное использование современного русского языка на богослужениях в той или иной мере якобы поддерживают аж 75% православных россиян!

«Намеренная провокация (предлагаемый респондентам, сознательно искаженный перевод начала молитвы “Отче наш”) вряд ли может быть уместным и законным инструментом для исследования такой тонкой сферы, как религия, – написал в своем канале в Telegram председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда. – Телефонный опрос по случайной выборке в данном случае представляется наименее репрезентативным, если мы хотим знать мнение тех, кто ходит в храм. Наконец, на методологию и результаты опроса не могли не наложить отпечаток интересы его заказчиков, которые указаны на сайте ВЦИОМ».

Как сообщает официальный сайт Московской Патриархии, богословские взгляды ректора Филаретовского православно-христианского института о. Георгия Кочеткова ранее становились предметом «исключительно серьезных и в значительной степени обоснованных» обвинений в отклонении от учения Русской Православной Церкви и рассмотрения Синодальной богословской комиссией.

Всякий воцерковленный христианин знает, что Церковь получила свое Учение от Господа нашего Иисуса Христа во всей полноте, без какого-либо недостатка. Православное учение всесовершенно, и оно не нуждается в исправлениях, сокращениях или переводах богослужебных текстов. Все те, кто пытается что-то изменить, в Православной Церкви всегда считались еретиками и обновленцами.

Задача Православной Церкви – сохранить Учение Сына Божия Иисуса Христа неизменным. А всякого рода реформы, какими бы благими намерениями они ни были вызваны, направлены на разрушение церковных устоев.

«Какой смысл изменять богослужебный язык, если на нем совершали службы наши великие святые: преподобный Сергий Радонежский, преподобный Серафим Саровский и многие другие, – сказал нашему корреспонденту священник Михаил Корнеев. – Через него земная Церковь незримо соединяется в богослужении с Небесной. Сегодня обязательной программой для детей в школе является изучение английского, немецкого, французского и других иностранных языков. Некоторые самостоятельно изучают даже китайский. Так неужели так трудно приложить немного усилий, чтобы изучить родной язык наших предков?»

Отец Михаил так же считает, что замена церковно-славянского языка в Церкви на современный русский приведет лишь к бездуховности: «Все наше спасение возможно лишь через тернистый и узкий путь, то есть через понуждение себя. Как говорит об этом Священное Писание: Царство Небесное нудится, и понуждающие себя наследуют его (ср.: Мф. 11, 12). Кочетковцы же предлагают нам широкие врата, которые могут привести душу к вечной погибели».

В воскресной школе отца Михаила детишки с шести-семи лет уже свободно читают на церковно-славянском языке. «Возможно, этот факт пристыдит взрослых, не желающих потрудиться в изучении богослужебного языка Церкви ради спасения своей грешной души», – надеется отец Михаил.


Ирина Сурикова




Тайные молитвы да не звучат вслух


В наше непростое время все чаще и чаще в некоторых храмах священники читают вслух тайные священнические молитвы за Литургией. Это веяние получило распространение в обновленческой среде еще в конце XIX – начале XX века. Представители так называемой «живой церкви» стали сокращать службы, переводить на русский язык некоторые слова. Все эти нововведения оправдывались протестантской трактовкой слов святого апостола Петра: Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет (1 Петр. 2, 9).

Обновленцы считали, что раз апостол называет весь церковный народ священством, то почему бы не слышать им священнические молитвы вслух и не молиться ими? Почему бы не петь всю Божественную литургию вместе с церковным хором? И почему бы не совершать тайнодействие вместе с иереем или епископом?

Такое вольнодумное толкование привело к хаосу в литургическом символизме и разрушительно подействовало на церковную иерархию, установленную Самим Господом нашим Иисусом Христом.

К примеру, все знают, что молитва «Отче наш» для мирян заканчивается словами «но избави нас от лукавого». А священник возглашает далее: «Яко Твое есть Царство, и сила, и слава вовеки веков. Аминь». Только мирянин-невежда или гордец станет произносить возглас, который предназначен для священника. Даже диакон не смеет произносить то, что допускается возглашать лишь человеку, облеченному в сан иерея.

Подобное происходит и во время богослужения, когда священник читает тайные молитвы ко Господу. Эти молитвы запрещено читать непосвященным. Таким образом сохраняется иерархия в Церкви Божией.

В то же время, когда священники начинают громогласно читать молитвы во время пения молитв церковного хора, то происходит раздвоение чувств и мыслей. Молящийся в храме человек слышит слова молитвы, исполняемой хором, и слова молитвы священнослужителя. Перед ним встает выбор: каким молитвам вторить? В результате мы имеем дело с безчинством, а не с благоговейным молением в храме Божием.

Все это понимали Святые Отцы Церкви и категорически запрещали произносить тайные молитвы вслух, громогласно.

Святитель Тихон, Патриарх Московский, в Указе за № 1575 писал по этому поводу следующее: «Ведомо нам по городу Москве, и из других мест епархиальные преосвященные сообщают, что в некоторых храмах допускается искажение богослужебных чинопоследований отступлениями от церковного устава и разными нововведениями, не предусмотренными этим уставом. Допускаются самовольные сокращения в чинопоследованиях и даже в чине Божественной литургии. В службах праздникам выпускается почти все, что составляет назидательные особенности праздничного богослужения, с обращением, вместо того, внимания на концертное исполнение обычных песнопений, не положенных по Уставу, открываются Царские врата во время, когда не следует, молитвы, которые положено читать тайно, читаются вслух, произносятся возгласы, не указанные в Служебнике; шестопсалмие и другие богослужебные части из слова Божия читаются не на церковно-славянском языке, а по-русски; в молитве отдельные слова заменяются русскими и произносятся вперемежку с первыми; вводятся новые во время богослужения действия, не находящиеся в числе узаконенных уставом священнодействий, допускаются неблагоговейные или лицемерные жесты, не соответствующие требуемой существом церковной службы глубине чувства смиренной, трепещущей Божия присутствия, души священнослужителя.

Все это делается под предлогом приспособить богослужебный строй к новым требованиям времени, внести в богослужение требуемое временем оживление и таким путем более привлекать верующих в храм.

На такие нарушения церковного устава и своеволие отдельных лиц в отправлении богослужения нет и не может быть нашего благословения...» (Тихон, Патриарх Московский и всея России. Град Москва 4/17 ноября 1921 г.).


Диакон Николай Спиридонов

СТРАНИЦЫ: || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 ||
©Православный крест. Разрешается перепечатка материалов со ссылкой на источник